Case number: HCM2005805050
Xin chào các cô chú,
Gia đình con đã nhận được thư phỏng vấn. Tuy nhiên, con có thắc mắc về việc dịch thuật giấy tờ để khi đi phỏng vấn mang theo.
Cô chú vui lòng giúp con giải đáp thắc mắc liệu những giấy tờ (khai sinh, CMND, hộ khẩu, giấy hôn thú...) có cần phải dịch ra tiếng Anh không ạ?
Một người quen có nhờ dịch vụ chuẩn bị hồ sơ thì họ nói phải dịch hết ra tiếng Anh, nhưng con coi trong giấy hướng dẫn của Tổng lãnh sự quán có nói:" Tất cả những giấy tờ không phải bằng tiếng Việt hoặc tiếng Anh phải được dịch sang tiếng Anh và công chứng. Người dịch thuật phải đảm bảo có đủ khả năng pháp lý để dịch và thông tin dịch thuật phải chính xác. Trong một số trường hợp, chúng tôi có thể yêu cầu đương đơn cung cấp bản dịch tiếng Anh của một số giấy tờ tiếng Việt."
Con rất mong cô chú có thể giúp con giải đáp thắc mắc.
Con cám ơn.
Xin chào các cô chú,
Gia đình con đã nhận được thư phỏng vấn. Tuy nhiên, con có thắc mắc về việc dịch thuật giấy tờ để khi đi phỏng vấn mang theo.
Cô chú vui lòng giúp con giải đáp thắc mắc liệu những giấy tờ (khai sinh, CMND, hộ khẩu, giấy hôn thú...) có cần phải dịch ra tiếng Anh không ạ?
Một người quen có nhờ dịch vụ chuẩn bị hồ sơ thì họ nói phải dịch hết ra tiếng Anh, nhưng con coi trong giấy hướng dẫn của Tổng lãnh sự quán có nói:" Tất cả những giấy tờ không phải bằng tiếng Việt hoặc tiếng Anh phải được dịch sang tiếng Anh và công chứng. Người dịch thuật phải đảm bảo có đủ khả năng pháp lý để dịch và thông tin dịch thuật phải chính xác. Trong một số trường hợp, chúng tôi có thể yêu cầu đương đơn cung cấp bản dịch tiếng Anh của một số giấy tờ tiếng Việt."
Con rất mong cô chú có thể giúp con giải đáp thắc mắc.
Con cám ơn.